Lost in translation
Lasai egon, ez nator berriz Heptameronaren itzulpena dela-eta alamena ematera. Ez eta, izenburuak hala pentsatzera eraman dezakeen arren, Sofia Coppolak duela hogei urte baino gehiago egin zuen film hartaz ere….
Lasai egon, ez nator berriz Heptameronaren itzulpena dela-eta alamena ematera. Ez eta, izenburuak hala pentsatzera eraman dezakeen arren, Sofia Coppolak duela hogei urte baino gehiago egin zuen film hartaz ere….
Urte batzuk ditugunok txikitatik entzun dugu etxean gerra hitza. Orduan iruditzen zitzaigun aita-amak aspaldiko zerbaitez ari zirela, baina ez zen hala; ez aspaldiko zen, ez eta urruneko ere: hemen, gure…
Hire artea nola hala gu ere iragankor, hemendik erauzi hauen bezalako ur mara bat aski lurrean urtu eta deusezteko.
Hona hemen argazki gutxi batzuk, bloga bizirik dagoela gogorarazteko (neure buruari behintzat, hilabete luze da-eta baraurik daukadala). Amaitu berri diren oporretan atereak dira denak, Errioxa, Burgos eta Soria aldean egindako…
Hona azkena irakurri dudan liburuaren epilogoko zatitxo bat, euskaratuta: Fikzioaren munduaren egiazkotasuna ez da ez handiagoa ez txikiagoa, bestelakoa da. Poetak egia historikoarekin eta eguneroko munduarekin duen harremana zurginak zurarekin…